Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Tokonoma : traducción y literatura / editora Amalia Sato.

Colaborador(es): Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoIdioma: Español Lenguaje original: jap Detalles de publicación: Buenos Aires : Kaicron, 1997-Descripción: v. : il. ; 20 cmTema(s): Resumen: Texto extraído del Centro Cultural España en Buenos Aires. Quizás la mejor presentación para esta revista literaria sean las palabras que Haroldo de Campos le dedicó y que son el prólogo al libro Japón en Tokonoma que reúne los ensayos y traducciones de la editora aparecidos hasta el número 7. Decía Haroldo: “En el transcurso de 1994 tomé conocimiento de las actividades de Amalia Sato (1952), editora de la revista Tokonoma, publicada en Buenos Aires. A partir del nombre, que significa “recinto (alcoba) ornamental”, la revista despertó mi interés de viejo apasionado por las culturas japonesa y china. Tokonoma es un ideógrafo complejo, que reúne dos pictogramas: el primero, un esbozo de cobertura, una abreviación de “casa” (KO); el segundo, inscripto en el anterior, la representación de un árbol (KI), en este caso, convencionalmente, una “tabla de madera”. El término podría ser traducido por “tabernáculo”, en su sentido latino derivado de “taberna”, receptáculo (generalmente en la pared de un aposento). Lezama Lima, ese libidinoso de los vocablos extraños, incluyó tokonoma en su “tesoro” culterano, estampando la palabra, como un talismán sonoro, en El pabellón del vacío. Pues bien, en el habitáculo poético-ensayístico que Amalia Sato custodia con agudo sentido selectivo, encontré ya en su primer número (1994), un muestrario fascinante de textos, figurando elocuentemente en su pórtico, a modo de editorial, el magnífico poema del cubano ecuménico.” Un rápido repaso de índices permite destacar algunos temas: escritura de mujeres en Japón, el haiku como concepto moderno, la modernización Meiji y su reflejo de distorsiones, el papel de los cristianos en Japón, el mundo de los actores mujer y la etiqueta de los hombres en sus relaciones amorosas durante la época Edo, la estética y su vocabulario, desarrollados por Amalia Sato. También ensayos de Alejandro Sosa Dias sobre Osvaldo Lamborghini, Virgilio Piñera o Héctor Lastra; de César Aira sobre Tanizaki; de Luis Thonis sobre los ángeles, Genet, Roberto Arlt o Voltaire; de Haroldo de Campos sobre la poesía japonesa o el barroco; de Silvio Mattoni sobre Kawabata y Mishima; de Rafael Cippolini sobre Salvador Elizondo, Xul Solar; de Mario Levin sobre el cine de Mizoguchi. Poemas inéditos de Mercedes Roffé, Liliana Lukin, Susana Szwarc, Alfredo Prior, María Negroni; las crónicas de viajero y los ensayos de Guillermo Quartucci; los cuentos de Sergio Pángaro ya reunidos en un libro Los señores chinos. Entre las traducciones de autores japoneses elegimos los nombres de Ogai, Soseki, Kawabata, Tanizaki, Yanagida, Akutagawa, Sei Shonagon, Kyoka, Shiga Naoya, Aono So, Akira Yoshimura o Ayame Nara. La revista ha participado de numerosas convocatorias, entre otras: Mix 05 en Fundación Proa, seminarios organizados por El Colegio de México, el ciclo Lecturas + Música del Centro Cultural Rojas, congresos de ALADAA (Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y Africa), ciclos y encuentros organizados por la Fundación Cultural Argentino Japonesa. El primer comentario de 29-04-94 que mereció la revista, publicado en El Cronista Cultural, resultó un vaticinio auspicioso para estos más de diez años de trabajo: “Llevar una doble vida podría ser, en sentido amplio, estar en Oriente y en Occidente. O intentar comprender Oriente y Occidente. Porque parecería que una vida sola no alcanza para alterar y alternar las distintas concepciones y dimensiones de la vida consideradas por ambas prácticas. La revista que aquí se presenta propone una visión fragmentada pero muy profunda de algunas zonas del arte en Oriente. (…) Esta ventana a Oriente en forma de revista es digna de leer y festejar. Para airearse un poquito.” Con su tapa blanca hasta el número 7, y con los diseños de Alejandro Ros en color que varían en cada número a partir del 8, la revista presenta este 29 de noviembre de 2005 su número 10 en el CCEBA, con una mesa integrada por Alejandro Sosa Dias, Rafael Cippolini y Sergio Pángaro. Existencias: no.5 (1997); no.6 (1998); no.7 (1999); no.9 (2004); no.10 (2005); no.11 (2006); no.12 (2007); no.13 (2009); no.14 (2010); no.15 (2011); no.16 (2012)
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Publicaciones Periódicas Publicaciones Periódicas Biblioteca Elma Kohlmeyer de Estrabou Hemeroteca 2010no14 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible H21220010
Publicaciones Periódicas Publicaciones Periódicas Biblioteca Elma Kohlmeyer de Estrabou Hemeroteca 2011no15 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible H21220011
Publicaciones Periódicas Publicaciones Periódicas Biblioteca Elma Kohlmeyer de Estrabou Hemeroteca 2012no16 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible H21220009
Publicaciones Periódicas Publicaciones Periódicas Biblioteca Elma Kohlmeyer de Estrabou Hemeroteca 1997no5 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible H21220001
Publicaciones Periódicas Publicaciones Periódicas Biblioteca Elma Kohlmeyer de Estrabou Hemeroteca 1998no6 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible H21220002
Publicaciones Periódicas Publicaciones Periódicas Biblioteca Elma Kohlmeyer de Estrabou Hemeroteca 1999no7 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible H21220003
Publicaciones Periódicas Publicaciones Periódicas Biblioteca Elma Kohlmeyer de Estrabou Hemeroteca 2004no9 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible H21220004
Publicaciones Periódicas Publicaciones Periódicas Biblioteca Elma Kohlmeyer de Estrabou Hemeroteca 2005no10 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible H21220005
Publicaciones Periódicas Publicaciones Periódicas Biblioteca Elma Kohlmeyer de Estrabou Hemeroteca 2006no11 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible H21220006
Publicaciones Periódicas Publicaciones Periódicas Biblioteca Elma Kohlmeyer de Estrabou Hemeroteca 2007no12 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible H21220007
Publicaciones Periódicas Publicaciones Periódicas Biblioteca Elma Kohlmeyer de Estrabou Hemeroteca 2009no13 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible H21220008

Texto extraído del Centro Cultural España en Buenos Aires.
Quizás la mejor presentación para esta revista literaria sean las palabras que Haroldo de Campos le dedicó y que son el prólogo al libro Japón en Tokonoma que reúne los ensayos y traducciones de la editora aparecidos hasta el número 7. Decía Haroldo: “En el transcurso de 1994 tomé conocimiento de las actividades de Amalia Sato (1952), editora de la revista Tokonoma, publicada en Buenos Aires. A partir del nombre, que significa “recinto (alcoba) ornamental”, la revista despertó mi interés de viejo apasionado por las culturas japonesa y china. Tokonoma es un ideógrafo complejo, que reúne dos pictogramas: el primero, un esbozo de cobertura, una abreviación de “casa” (KO); el segundo, inscripto en el anterior, la representación de un árbol (KI), en este caso, convencionalmente, una “tabla de madera”. El término podría ser traducido por “tabernáculo”, en su sentido latino derivado de “taberna”, receptáculo (generalmente en la pared de un aposento). Lezama Lima, ese libidinoso de los vocablos extraños, incluyó tokonoma en su “tesoro” culterano, estampando la palabra, como un talismán sonoro, en El pabellón del vacío. Pues bien, en el habitáculo poético-ensayístico que Amalia Sato custodia con agudo sentido selectivo, encontré ya en su primer número (1994), un muestrario fascinante de textos, figurando elocuentemente en su pórtico, a modo de editorial, el magnífico poema del cubano ecuménico.” Un rápido repaso de índices permite destacar algunos temas: escritura de mujeres en Japón, el haiku como concepto moderno, la modernización Meiji y su reflejo de distorsiones, el papel de los cristianos en Japón, el mundo de los actores mujer y la etiqueta de los hombres en sus relaciones amorosas durante la época Edo, la estética y su vocabulario, desarrollados por Amalia Sato. También ensayos de Alejandro Sosa Dias sobre Osvaldo Lamborghini, Virgilio Piñera o Héctor Lastra; de César Aira sobre Tanizaki; de Luis Thonis sobre los ángeles, Genet, Roberto Arlt o Voltaire; de Haroldo de Campos sobre la poesía japonesa o el barroco; de Silvio Mattoni sobre Kawabata y Mishima; de Rafael Cippolini sobre Salvador Elizondo, Xul Solar; de Mario Levin sobre el cine de Mizoguchi. Poemas inéditos de Mercedes Roffé, Liliana Lukin, Susana Szwarc, Alfredo Prior, María Negroni; las crónicas de viajero y los ensayos de Guillermo Quartucci; los cuentos de Sergio Pángaro ya reunidos en un libro Los señores chinos. Entre las traducciones de autores japoneses elegimos los nombres de Ogai, Soseki, Kawabata, Tanizaki, Yanagida, Akutagawa, Sei Shonagon, Kyoka, Shiga Naoya, Aono So, Akira Yoshimura o Ayame Nara. La revista ha participado de numerosas convocatorias, entre otras: Mix 05 en Fundación Proa, seminarios organizados por El Colegio de México, el ciclo Lecturas + Música del Centro Cultural Rojas, congresos de ALADAA (Asociación Latinoamericana de Estudios de Asia y Africa), ciclos y encuentros organizados por la Fundación Cultural Argentino Japonesa. El primer comentario de 29-04-94 que mereció la revista, publicado en El Cronista Cultural, resultó un vaticinio auspicioso para estos más de diez años de trabajo: “Llevar una doble vida podría ser, en sentido amplio, estar en Oriente y en Occidente. O intentar comprender Oriente y Occidente. Porque parecería que una vida sola no alcanza para alterar y alternar las distintas concepciones y dimensiones de la vida consideradas por ambas prácticas. La revista que aquí se presenta propone una visión fragmentada pero muy profunda de algunas zonas del arte en Oriente. (…) Esta ventana a Oriente en forma de revista es digna de leer y festejar. Para airearse un poquito.” Con su tapa blanca hasta el número 7, y con los diseños de Alejandro Ros en color que varían en cada número a partir del 8, la revista presenta este 29 de noviembre de 2005 su número 10 en el CCEBA, con una mesa integrada por Alejandro Sosa Dias, Rafael Cippolini y Sergio Pángaro.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

^

^

^