1918 : Manifiesto Liminar : cinco versiones : 2018 / editora Angélica Gaido ; colaboradoras Graciela Ferrero, María José Buteler, traducción Richard Brunel Matías...[et al.].

Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoDetalles de publicación: Córdoba, Argentina : Universidad Nacional de Córdoba, Facultad de Lenguas, 2018.Descripción: 83 p. ; 22 cmISBN:
  • 9789503314395
Tema(s): Recursos en línea:
Contenidos:
Manifiesto Liminar.
Traducción al alemán / María Paula Garda y Micaela van Muylem.
Traducción al francés / Laszlo Nudelman, María Laura Perassi, Víctor Hugo Sajoza Juric y María Florencia Tálamo.
Traducción al inglés / Luis Ortiz y Dolores Sestopal.
Traducción al italiano / Andrea Culjak, Silvana Marchiaro y Massimo Palmieri.
Traducción al portugués / Richard Brunel Matias, Andrea Gambini, Miguel Koleff y Juan José Rodríguez.
Resumen: El Manifiesto Liminar de la Reforma es, en tanto “manifiesto”, un texto agónico cuya lucha se libra contra un orden presente concebido como injusto, y a favor de una nueva forma de convivencia universitaria. Es proclama y programa, enuncia y denuncia, describe pero también prescribe. Liminar, en cuanto umbral de un nuevo lugar: una eutopía universitaria; pero liminar también en el sentido que el Derecho le da al término: de ineludible cumplimiento. Desde esta comprensión de su valor fundacional, la Facultad de Lenguas, desde el plurilingüismo que la funda y constituye, suma sus voces al homenaje del centenario de la Reforma del 18 a través de estas cinco versiones del texto del Manifiesto en alemán, francés, inglés, italiano y portugués. Polifonía discursiva: don de lenguas.
Lista(s) en las que aparece este ítem: Mónica Texto completo | Reforma Universitaria texto completo1
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros, Folletos, Traducciones Libros, Folletos, Traducciones Biblioteca Elma Kohlmeyer de Estrabou Humanidades 378.4(823.2) M 278 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 095984

Manifiesto Liminar.

Traducción al alemán / María Paula Garda y Micaela van Muylem.

Traducción al francés / Laszlo Nudelman, María Laura Perassi, Víctor Hugo Sajoza Juric y María Florencia Tálamo.

Traducción al inglés / Luis Ortiz y Dolores Sestopal.

Traducción al italiano / Andrea Culjak, Silvana Marchiaro y Massimo Palmieri.

Traducción al portugués / Richard Brunel Matias, Andrea Gambini, Miguel Koleff y Juan José Rodríguez.

El Manifiesto Liminar de la Reforma es, en tanto “manifiesto”, un texto agónico cuya lucha se libra contra un orden presente concebido como injusto, y a favor de una nueva forma de convivencia universitaria. Es proclama y programa, enuncia y denuncia, describe pero también prescribe. Liminar, en cuanto umbral de un nuevo lugar: una eutopía universitaria; pero liminar también en el sentido que el Derecho le da al término: de ineludible cumplimiento. Desde esta comprensión de su valor fundacional, la Facultad de Lenguas, desde el plurilingüismo que la funda y constituye, suma sus voces al homenaje del centenario de la Reforma del 18 a través de estas cinco versiones del texto del Manifiesto en alemán, francés, inglés, italiano y portugués. Polifonía discursiva: don de lenguas.

Acceso al texto completo en línea.

D-Dra. Elena Perez

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

^

^

^